Massimo Soumaré
Torino 1968. È scrittore, traduttore, curatore editoriale, saggista e ricercatore indipendente. Ha collaborato con riviste specializzate sulle culture orientali quali A Oriente! (La Babele del Levante), per cui ha anche curato il numero bilingue relativo al Giappone (2002), e Quaderni Asiatici (Centro di Cultura Italia-Asia “G. Scalise”), con riviste di cultura letteraria italiane e giapponesi come LN-LibriNuovi (CS_libri), Semicerchio (Le Lettere), Studi lovecraftiani (Dagon Press), Ashikabi (Dōjidaisha), Komatsu Sakyō Magazine (IO Corporation) e Ronza (Asahi Shinbunsha). Ha redatto le note di letteratura giapponese moderna per il Grande dizionario enciclopedico Nova della casa editrice Utet (2001) e la voce sul Giappone per il GDE (Grande Dizionario Enciclopedico, Utet-De Agostini ) supplemento 2011. Ha inoltre tradotto numerose opere di scrittori giapponesi moderni e contemporanei quali Osamu Dazai, Kaori Ekuni, Mitsuyo Kakuta, Hideyuki Kikuchi, Sakyō Komatsu, Hiroko Minagawa, Miyuki Miyabe, Kenji Miyazawa, Shion Miura, Riku Onda, Kazuki Sakuraba, Natsume Sōseki, Michizō Tachihara, Yasumi Tsuhara, Hitonari Tsuji, Yasutaka Tsutsui e Kyūsaku Yumeno. Nel 2004 ha anche curato e tradotto la raccolta di poesie moderne Come vena d’acqua edita da Edizioni Empirìa che ha ricevuto il sostegno della Japan Foundation in quanto opera di alto merito culturale, e nel 2009 ha pubblicato il volume Japan in Five Ancient Chinese Chronicles: Wo, the Land of Yamatai and Queen Himiko, Kurodahan Press, uno dei tre rari libri in lingua occidentale che analizzano i testi storici connessi alla nascita del Sol Levante. Di quest’ultimo libro nel 2024 è uscita un’edizione aggiornata e migliorata in italiano dal titolo Wo, il paese di Yamatai e la regina Himiko – Cinque cronache cinesi antiche sul Giappone (Unicopli).
Come autore, suoi racconti sono stati pubblicati in diverse antologie tra cui ALIA (CS_libri), Tutto il nero del Piemonte (Noubs), Igyō korekushon (Kōbunsha), Kizuna: Fiction for Japan (Brent Millis) e Onryo, avatar di morte (Mondadori) e le sue opere sono state tradotte e pubblicate in Cina, Giappone, Spagna, Scozia e USA.
Il volume Sekai no SF ga yatte kita!! Nipponkon fairu 2007 (Kadokawa Jimusho), che include anche due suoi saggi, si è aggiudicato in Giappone il Premio Seiun 2009 nella sezione non-fiction. Il Vampiro della Bassa (Edizioni Domino, poi ristampato da Delos Books) di Chiara Negrini, opera di cui è co-autore per un racconto, ha vinto il Premio Cittadella 2015 nella sezione miglior urban fantasy italiano. Nel 2016 è stato finalista al Premio Internazionale di Narrativa “Il Prione”, XXIV edizione, con il racconto Come lucciole nelle sere d’estate e al Premio Letterario Internazionale Marguerite Yourcenar con il racconto Il sottile filo del mare. È stato inoltre finalista al Concorso Mario Soldati 2016 nella sezione giornalismo e critica con il saggio Il principe cane: elementi della filosofia e della poetica di Miyazaki Hayao in una fiaba tibetana incluso nel volume I mondi di Miyazaki (Mimesis Edizioni, 2016) a cura di Matteo Boscarol. Nel 2022 il suo saggio Viaggio nel Giappone sconosciuto (Edizioni Lindau, 2021) si è classificato terzo alla II edizione del Premio Internazionale Dostoevskij e ha vinto alla IX edizione del Premio internazionale di letteratura Città di Como il premio come miglior saggio a tema il viaggio.
Ha pubblicato per gli editori Asahi Shinbun Shuppan, Atmosphere Libri, Bietti, De Agostini, Delos, Edizioni Lindau, Kadokawa, Kōbunsha, Kurodahan Press, Mimesis, Mondadori, Tokyo Sōgensha, Utet ecc.
Per i manga e i fumetti ha collaborato con le case editrici J-Pop, Panini e Pavesio Editore.
È anche stato uno degli organizzatori della mostra Dall’ukiyo-e all’illustrazione contemporanea: la grande grafica giapponese tenutasi all’Accademia Albertina di Torino nel 2010.
I suoi due racconti From Iron and Fire e The Enchantress Princess and the Mysterious Child sono stati editi nel 2019 in Journal of Italian Translation del Dipartimento di Lingue e Letterature Moderne del Brooklyn College of the City University of New York. Nel 2022 sono stati pubblicati i suoi due romanzi Ordelaffi (Watson Edizioni) e Il filo sottile del mare (Unicopli), e nel 2023 il saggio La letteratura fantastica giapponese – Antica, moderna e contemporanea (Edizioni Lindau).
È perito ed esperto come traduttore e interprete per la lingua giapponese per la Camera del commercio, industria, artigianato ed agricoltura di Torino e insegna lingua giapponese presso il CentrOriente e la Fondazione Università Popolare di Torino.
English
Turin, Italy, 1968. He is a writer, translator, editor, essayist, and independent researcher. He has contributed to magazines specializing in Eastern cultures such as A Oriente!, for which he also edited the bilingual issue related to Japan (2002), and Quaderni Asiatici (Centro di Cultura Italia-Asia “G. Scalise”), as well as Italian and Japanese literary culture magazines such as LN-LibriNuovi (CS_libri), Semicerchio (Le Lettere), Studi Lovecraftian (Dagon Press), Ashikabi (Dōjidaisha), Komatsu Sakyō Magazine (IO Corporation), and Ronza (Asahi Shinbunsha). He wrote entries on modern Japanese literature for the Grande dizionario enciclopedico Nova (2001, Utet) and the voice about Japan for the GDE (Grande Dizionario Enciclopedico, Utet-De Agostini) supplement (2011). He has also translated selected works by modern and contemporary Japanese writers such as Osamu Dazai, Kaori Ekuni, Mitsuyo Kakuta, Hideyuki Kikuchi, Sakyō Komatsu, Hiroko Minagawa, Miyuki Miyabe, Kenji Miyazawa, Shion Miura, Riku Onda, Kazuki Sakuraba, Natsume Sōseki, Michizō Tachihara, Yasumi Tsuhara, Hitonari Tsuji, Yasutaka Tsutsui and Kyūsaku Yumeno. In 2004 he also edited and translated the collection of modern poems Come Vena Acqua published by Edizioni Empirìa, which received the support of the Japan Foundation as a work of high cultural merit, and in 2009 published the volume Japan in Five Ancient Chinese Chronicles : Wo, the Land of Yamatai and Queen Himiko, Kurodahan Press, one of the three rare books in western language that analyze the historical texts related to the birth of the Rising Sun.
As an author, his short stories have appeared in various anthologies, including ALIA (CS_libri), Tutto il nero del Piemonte (Noubs), Igyō korekushon (Kōbunsha), Kizuna: Fiction for Japan (Brent Millis), and Onryo, avatar di morte (Mondadori), and his works have been translated and published in China, Japan, Spain, Scotland and USA.
In 2009, the book Sekai no SF ga yatte kita!! Nipponkon fairu 2007 (Kadokawa Jimusho), which also includes two of his essays, won the Seiun Award in the non-fiction section. Il Vampiro della Bassa (Edizioni Domino, later reprinted by Delos Books) by Chiara Negrini, where he is co-author in a short story, won the Premio Cittadella 2015 as best Italian urban fantasy novel. In 2016, his short story Come lucciole nelle sere d’estate was a finalist for the Premio Internazionale di Narrativa “Il Prione,” and his short story Il sottile filo del mare was a finalist for the Premio Letterario Internazionale Marguerite Yourcenar. He was also a finalist in the Premio Mario Soldati 2016 for the journalism and criticism section with the essay Il principe cane: elementi della filosofia e della poetica di Miyazaki Hayao in una fiaba tibetana included in the book I mondi di Miyazaki (Mimesis Edizioni, 2016) edited by Matteo Boscarol. In 2022 his essay book Viaggio nel Giappone sconosciuto (Edizioni Lindau, 2021) was ranked third in the II edition of Premio internazionale Dostoevskij and won the award for best essay on travel at IX edizione del Premio internazionale di letteratura Città di Como.
He has published for publishers Asahi Shinbun Shuppan, Atmosphere Libri, Bietti, De Agostini, Delos, Edizioni Lindau, Kadokawa, Kōbunsha, Kurodahan Press, Mimesis, Mondadori, Tokyo Sōgensha, Utet etc.
For manga and comics he has collaborated with the publishers J-Pop, Panini and Pavesio Editore.
He was also one of the organizers of the art exhibition Dall’ukiyo-e all’illustrazione contemporanea: la grande grafica giapponese at the Accademia Albertina in Turin, 2010.
His two stories From Iron and Fire and The Enchantress Princess and the Mysterious Child were published in 2019 in the Journal of Italian Translation of the Department of Modern Languages and Literature of the Brooklyn College of the City University of New York. In 2022 were published his two novels Ordelaffi (Watson Edizioni) and Il filo sottile del mare (Unicopli), and in 2023 the essay book La letteratura fantastica giapponese – Antica, moderna e contemporanea (Edizioni Lindau).
He works as a Japanese translator and interpreter for the Camera del commercio, industria, artigianato ed agricoltura di Torino and teaches Japanese at the CentrOriente and at the Fondazione Università Popolare di Torino (University of the People of Torino).